ПЕСНЬ АРАБА НАД МОГИЛОЮ КОНЯ

ПЕСНЬ АРАБА НАД МОГИЛОЮ КОНЯ Сей друг, кого и ветр в полях не обгонял,
Он спит — на зыбкий одр песков пустынных пал.

О путник, со мною страданья дели:
Царь быстрого бега простерт на земли;
И воздухом брани уже он не дышит;
И грозного ржанья пустыня не слышит;
В стремленьи погибель его нагнала;
Вонзенная в шею дрожала стрела;
И кровь благородна струею бежала;
И влагу потока струя обагряла.

Сей друг, кого и ветр в полях не обгонял,
Он спит — на зыбкий одр песков пустынных пал.

Убийцу сразила моя булава:
На прах отделенна скатилась глава;
Железо вкусило напиток кровавый,
И труп истлевает в пустыне без славы...
Но опит он, со мною летавший на брань;
Трикраты воззвал я: сопутник мой, встань!
Воззвал... безответен... угаснула сила...
И бранные кости одела могила.

Сей друг, кого и ветр в полях не обгонял,
Он спит — на зыбкий одр песков пустынных пал.

С того ненавистного, страшного дня
И солнце не светит с небес для меня;
Забыл о победе, и в мышцах нет силы;
Брожу одинокий, задумчив, унылый;
Иеменя доселе драгие края
Уже не отчизна — могила моя;
И мною дорога верблюда забвенна,
И дерево амвры, и куща священна.

Сей друг, кого и ветр в полях не обгонял,
Он спит — на зыбкий одр песков пустынных пал.

В час зноя и жажды скакал он со мной
Ко древу прохлады, к струе ключевой;
И мавра топтали могучи копыта;
И грудь от противных была мне защита;
Мой верный соратник в бою и трудах,
Он, бодрый, при первых денницы лучах,
Стрелою, покорен велению длани,
Летал на свиданья любови и брани.

О друг! кого и ветр в полях не обгонял,
Ты спишь — на зыбкий одр песков пустынных пал.

Ты видел и Зару — блаженны часы!—
Сокровище сердца и чудо красы;
Уста вероломны тебя величали,
И нежные длани хребет твой ласкали;
Ах! Зара как серна стыдлива была;
Как юная пальма долины цвела;
Но Зара пришельца пленилась красою
И скрылась... ты, спутник, остался со мною.

Сей друг, кого и ветр в полях не обгонял,
Он спит — на зыбкий одр песков пустынных пал.

О спутник! тоскует твой друг над тобой;
Но скоро, покрыты могилой одной,
Мы вкупе воздремлем в жилище отрады;
Над нами повеет дыханье прохлады;
И скоро, при гласе великого дня,
Из пыльного гроба исторгнув меня,
Величествен, гордый, с бессмертной красою,
Ты пламенной солнца помчишься стезею.

Конец 1809 - начало 1810

Ресурс: Виртуальная школа БАКАЙ
Статья: ПЕСНЬ АРАБА НАД МОГИЛОЮ КОНЯ
Опубликовано:
Автор:
Читателей:644

Оценка статьи:
ОтвратительноУжасноПлохоСреднеХорошоПохвальноОтличноПревосходноПрекрасноВеликолепно!
[Голосов: 0]



 
История вычислительной техники 1930 "Дифференцирующее устройство" - первый аналоговый компьютер
1930
"Дифференцирующее устройство" - первый аналоговый компьютер, разработанный в США Ванневаром Бушем.
Крылатые слова Буря в стакане воды
Буря в стакане
Иносказательно - суматоха, волнение, ссоры по пустякам, не достойным внимания. Выражение приписывается французскому философу Монтескье (1689-1755). Задолго до Монтескье существовали сходные выражения
Биологический справочник Цитология
Цитология
Цитология - наука, изучающая строение и жизнедеятельность клеток, их взаимодействия в тканях и органах. Зародилась в XVII в. благодаря открытию светового микроскопа.
Словарь компьютерных терминов Калькулятор (calculator)
Калькулятор
Устройство, предназначенное для выполнения арифметических операций с обязательным обслуживанием со стороны пользователя для внесения изменений в программу и для запуска любой операции или
Хочу все знать Горные породы и минералы
Горные породы
Земная кора состоит из горных пород. Многие из них существуют миллионы лет, но в наши дни продолжают возникать новые породы. Существует три категории горных пород; осадочные, метаморфические и
Словарь компьютерных терминов Пакет (batch, package, packet)
Пакет (batch,
1. Последовательность битов, содержащая данные и сигналы управления, передаваемая и коммутируемая как одно целое. 2. Совокупность программ, выполняемых в пакетном режиме. 3. В языке Ада -