РАИСА

РАИСА Древняя баллада

Во тьме ночной ярилась буря;
Сверкал на небе грозный луч,
Гремели громы в черных тучах,
И сильный дождь в лесу шумел.

Нигде не видно было жизни;
Сокрылось все под верный кров.
Раиса, бедная Раиса,
Скиталась в темноте одна.

Нося отчаяние в сердце,
Она не чувствует грозы,
И бури страшный вой не может
Ее стенаний заглушить.

Она бледна, как лист увядший,
Как мертвый цвет, уста ее;
Глаза покрыты томным мраком,
Но сильно бьется сердце в ней.

С ее открытой белой груди,
Язвимой ветвями дерев,
Текут ручьи кипящей крови
На зелень влажныя земли.

Над морем гордо возвышался
Хребет гранитныя горы;
Между стремнин, по камням острым
Раиса всходит на него.

(Тут бездна яростно кипела
При блеске огненных лучей;
Громады волн неслися с ревом,
Грозя всю землю потопить.)

Она взирает, умолкает;
Но скоро жалкий стон ея
Смешался вновь с шумящей бурей:
«Увы! увы! погибла я!

Кронид. Кронид, жестокий, милый!
Куда ушел ты от меня?
Почто Раису оставляешь
Одну среди ужасной тьмы?

Кронид, поди ко мне! Забуду,
Забуду все, прощу тебя!
Но ты нейдешь к Раисе бедной!..
Почто тебя узнала я?

Отец и мать меня любили,
И я любила нежно их;
В невинных радостях, в забавах
Часы и дни мои текли.

Когда ж явился ты, как ангел,
И с нежным вздохом мне сказал:
«Люблю, люблю тебя, Раиса!»—
Забыла я отца и мать.

В восторге, с трепетом сердечным
И с пламенной слезой любви
В твои объятия упала
И сердце отдала тебе.

Душа моя в твою вселилась,
В тебе жила, дышала я;
В твоих глазах свет солнца зрела;
Ты был мне образ божества.

Почто я жизни не лишилась
В объятиях твоей любви?
Не зрела б я твоей измены,
И счастлив был бы мой конец.

Но рок судил, чтоб ты другую
Раисе верной предпочел;
Чтоб ты меня навек оставил,
Когда сном крепким я спала,

Когда мечтала о Крониде
И мнила обнимать его!
Увы! я воздух обнимала...
Уже далеко был Кронид!

Мечта исчезла, я проснулась;
Звала тебя, но ты молчал;
Искала взором, но не зрела
Тебя нигде перед собой.

На холм высокий я спешила...
Несчастная!.. Кронид вдали
Бежал от глаз моих с Людмилой!
Без чувств тогда упала я.

С сея ужасный минуты
Крушусь, тоскую день и ночь;
Ищу везде, зову Кронида —
Но ты не хочешь мне внимать.

Теперь злосчастная Раиса
Звала тебя в последний раз...
Душа моя покоя жаждет...
Прости!.. Будь счастлив без меня!»

Сказав сии слова, Раиса
Низверглась в море. Грянул гром:
Сим небо возвестило гибель
Тому, кто погубил ее.

1791

Ресурс: Виртуальная школа БАКАЙ
Статья: РАИСА
Опубликовано:
Автор:
Читателей:1230

Оценка статьи:
ОтвратительноУжасноПлохоСреднеХорошоПохвальноОтличноПревосходноПрекрасноВеликолепно!
[Голосов: 1]



 
Линия времени 2050-1750 до н.э. Среднее царство в Египте, правление XII династии.
2050-1750 до
Расцвет Среднего Царства приходится на правление XII династии, воцарившейся около 2000 года до н.э. и обладавшей властью до начала XVIII века до н.э. За это время у власти побыло всего восемь
История вычислительной техники 1801 ткацкий станок Жаккарда
1801 ткацкий
Ткацкий станок Жаккарда, понимавший небольшие "программы на листах плотного картона - первые перфокарты.
Это интересно! ВОДОЛАЗЫ
ВОДОЛАЗЫ
В 1819 г. немецкий механик Август Зибе (ум. 1872) создал костюм, позволивший решить эту проблему. Костюм был выполнен из водонепроницаемой ткани и имел металлический шлем. Воздух с поверхности
Биологический справочник Автоматизм
Автоматизм
(самодействующий, самопроизвольный), способность клеток, органов или целостного организма к ритмичной деятельности при отсутствии внешних побудительных факторов. В основе автоматизма лежит
Личность в истории Карл I Стюарт (1600–1649)
Карл I Стюарт
Второй сын короля Шотландии Якова VI и Анны Датской. В 1603 Яков стал королем Англии, а смерть в 1612 старшего брата, принца Генриха, сделала Карла наследником английского престола. В марте 1625 он
Словарь компьютерных терминов Ада (Ada)
Ада (Ada)
Язык получил название по имени автора идеи - Августы Ады Лавлейс. Предназначен для применения в системах реального времени и для разработки программного обеспечения встроенных вычислительных систем.